Matar a sede em inglês – Aprenda essa expressão




Publicado em 10/08/2016 às 6:55 am

Matar a sede em inglês, saciar a sede em inglês, Quench the thirst Matar a sede em inglês – Olá galera conectada aqui no Inglês Gratuito. Será que alguém já ouviu ou sabe dizer a expressão matar a sede em inglês? Será que ao dizer, matar a sede em inglês, nós diremos: Kill the thirst. Será Kill the thirst é a frase correta pra dizer matar a sede? É sobre isso que iremos falar hoje, agora mesmo. Fique ligado em mais essa dica sobre expressões idiomáticas aqui no Inglês Gratuito.

Vamos lá, saber um pouco mais sobre isso. Ao dizer Kill the thirst, parece que é a tradução perfeita, não é mesmo. Parece, mas não é. Se você diz isso, pode soar estranho e ninguém vai entender isso, por que? Porque Kill, significa matar, matar com armas, veneno, matar pessoas. Em português quando dizemos matar a sede, estamos dizendo que, queremos saciar a sede, isso mesmo, saciar a sede. 

Porém, qual é a expressão ou frase que cabe melhor pra dizer matar a sede em inglês? Vamos lá!! Em inglês nós diremos: Quench the thirst. Veja como fica ao dizermos matar a sede com todos os pronomes pessoais: Sua, Dele, Dela, Nossa, Deles, Minha. Veja mais sobre a palavra Quench aqui no Vocabulary.Com

Agora para te ajudar a ganhar vocabulário no aprendizado da língua inglesa, aprenda também a expressão, Aprontar em inglêsSabendo que aprender expressões nos agrega um conhecimento muito rápido.

 

Matar a sede em inglês – Frases com os pronomes pessoais

Quench your thirst = Matar sua sede.

Quench my thirst = Matar minha sede.

Quench her thirst = Matar a sede dela.

Quench their thirst = Matar a sede deles.

Quench our thirst = Matar nossa sede.

Quench his thirst = Matar a sede dele.

Matar a sede em inglês, saciar a sede em inglês, Quench the thirst

Matar a sede em inglês – Frases

We really need to quench our thirst some beer = Nós precisamos muito matar nossa sede com alguma cerveja.

She no longer quenches her thirst by drinking beer = Ela não sacia a sua sede bebendo cerveja.

How can they quench their thirst drinking soda? = Como eles conseguem saciar a sede deles bebendo refrigerante?

He said he’ll quench his thirst drinking a glass of water = Ele disse que vai matar a sede, bebendo um copo de água.

Mineral water quench their thirst = Água mineral saciou a sede deles.

Juice, Water, or a drink to quench the thirst = Suco, água, ou uma bebida para matar a sede.

They stopped to quench their thirst at a stream = Eles param para saciar a sede deles em um córrego.

We had some glass of lemonade to quench our thirst = Nós tínhamos alguns copos de limonada para matar nossa sede.

We wanna a very thirst-quenching drink = Nós queremos uma bebida que sacie bem a sede.

I wanna drink juice and water, and other thirst-quenching drinks = Eu quero beber suco e água e outras bebidas para saciar a sede.

 

 

 

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Como se diz – Bifurcação em Inglês

  Palavras utilizadas no trânsito tanto de pedestres quanto de automóveis podem ser aprendidas para que você se sinta ainda...
SAIBA MAIS

Como dizer – Fofinho em inglês, Fofo, Bonitinho

Fofinho em inglês - Como se diz fofo, fofura, fofucho ou Fofinho em inglês? Nós brasileiros temos por hábitos, usar palavras...
SAIBA MAIS

Whether e If em inglês – Quando usá-los

Whether e If em inglês - Qual conjunção usar e como usar? Qual será o uso  de Whether e If em...
SAIBA MAIS

Qual o Significado da Expressão What Are The Odds

O artigo  que trazemos hoje é mais uma dica sobre as benditas expressões idiomáticas da língua inglesa e que vamos...
SAIBA MAIS