Como se diz – Piorar as coisas em inglês – Tornar a situação pior




Publicado em 14/08/2017 às 7:25 am

 

Piorar as coisas em inglês

Pessoal como dizemos – Piorar as coisas em inglês? –  Olá pessoal! Tudo bem com vocês? Pois, vamos lá, como mais uma dica sobre as benditas expressões idiomática. E na dica de hoje, que tal aprendermos a dizer, Piorar as coisas em inglês. Isso mesmo, piorar as coisas ou Piorar a situação, então é nesse sentido que vamos abordar esse tema, tudo certo?

Pra dizer: Piorar as coisas em inglês, dizemos, To Make Matters  worse. Literalmente não faz muito sentido, fica tipo: Fazer as coisas pior, até que dá pra passar, dá pra entender caso nós traduzimos desse jeito. Mas vamos apenas entender como, Piorar a situação ou Piorar as coisas. Temos que aprender a língua como ela é e o que ela quer transmitir. 

Pra saber mais sobre a expressão To Make Matters Worse, veja aqui no Collins Dictionary. Não deixe de ver o artigo sobre: Como se diz – Superar em inglês? Conheça essas palavrinhas: Get over e Overcome

Piorar as coisas em inglês

Piorar as coisas em inglês – Veja as frases

Don’t say anything – you’ll only make matters worse = Não diga nada – Você só vai piorar as coisas / Não diga nada – Você só vai piorar a situação.

To make matters worse, it started to rain again = Pra piorar a situação, começou a chover de novo.

To make matters worse, free school meals have been withdrawn = Para piorar as coisas, as merendas escolares foram retiradas.

Then to make matters worse, we haven’t had any television either = Então, para piorar as coisas, também não tivemos nenhuma televisão.

And to make matters worse, I live in a far more complex world today than I did 40 years ago = E para piorar as coisas, hoje vivo hoje em um mundo muito mais complexo do que vivi há 40 anos.

And to make matters worse, when we got in there, she was standing there = E para piorar as coisas, quando chegamos lá, ela estava parada lá.

We heard that Michael is being let go from his job, and to make matters worse, he hasn’t been there long enough to qualify for severance pay = Ouvimos dizer, que Michael está sendo liberado de seu trabalho, e para piorar as coisas, ele não esteve o tempo suficiente para se qualificar para pagamento de indenização.

Breaking up with someone is always very difficult, but don’t go making matters worse by doing it in a very public place = Romper com alguém é sempre muito difícil, mas não piore as coisas, fazendo isso em um lugar muito público.

And to make matters worse, footpaths that were flat prior to the commencement of the work are now angled and uneven = E para piorar a situação, trilhas que eram planas antes do início do trabalho agora são anguladas e desiguais.

 

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Quer saber como se diz – Em plena luz do dia em inglês

Em plena luz do dia em inglês - Vamos aprender mais uma expressão idiomática em inglês para aumentar ainda mais...
SAIBA MAIS

Não adianta em inglês

  Vamos aprender nessa dica como diremos a expressão não adianta em inglês. Mas como dizer não adianta em inglês,...
SAIBA MAIS

Quando usamos – Ever ou Already?

Ever ou Already - Quero falar de um assunto que às vezes é bem recorrente na vida de um iniciante...
SAIBA MAIS

Ter jeito em inglês e Levar jeito – Como dizer isso

Vamos saber hoje um pouco mais sobre a expressão ter jeito em inglês, levar jeito, ter um dom pra certa...
SAIBA MAIS