Olá Galera Linda! Vamos lá com uma dica relacionada sobre as expressões idiomáticas. Hoje iremos falar da Expressão Better Safe Than Sorry. Você conhece ou já ouviu em algum lugar?
Algumas expressões do Inglês não fazem sentido ao pé da letra quando as traduzimos para o Português, e por isso é importante que entendamos exatamente o significado dessas expressões para que possamos utilizá-las da maneira correta.
“a Expressão Better Safe Than Sorry” é uma expressão muito comum na língua inglesa e por isso você com certeza deve aprender seu significado.
Better safe than sorry quer dizer “melhor prevenir do que remediar”, ou seja, ela é parecida com um ditado popular brasileiro que usamos muito. Veja o que diz o Collins Dictionary sobre essa expressão. Conheça também outras dicas aqui do Blog Inglês Gratuito e aprenda muito mais.
O Que Significa a Expressão No Room to Swing a Cat
O que Significa a Abreviação JK em Inglês?
Qual o Significado da gíria TBH em Inglês?
I will take a vitamin to don’t get a disease. Better safe than sorry – Vou tomar uma vitamina para não ficar doente. Melhor prevenir do que remediar.
Thank God you stayed home tonight! Better safe than sorry – Graças a Deus você ficou em casa essa noite! Melhor prevenir do que remediar.
Never drink and drive. Better safe than sorry! – Nunca beba e dirija. Melhor prevenir do que remediar!
Arrive earlier than the expected to don’t get late. Better safe than sorry – Chegue antes do esperado para não se atrasar. Melhor prevenir do que remediar.
You should make insurance to your car. Better safe than sorry – Você deveria fazer seguro para o seu carro. Melhor prevenir do que remediar.
I will save some money for the future. Better safe than sorry! – Vou guardar algum dinheiro para o futuro. Melhor prevenir do que remediar!