O que significa a Expressão Blow your mind




Publicado em 27/02/2017 às 7:11 am

Expressão Blow your mind

Vamos falar da expressão Blow your mind, que você pode ver em filmes, seriados e também na língua falada. Pra entender sobre a Expressão Blow your mind, precisamos entender como ela é usada e como é o contexto na qual ela é inserida. Se agente tentar traduzir literalmente faremos uma tremenda confusão, pois Blow, significa Soprar, Explodir, e não dá pra dizer soprar ou explodir a sua cabeça. Fica horrível isso.

Expressão Blow your mind significa: De boca aberta, Surpreso, De queixo caído, Impressionado, Deixar de cara, e etc. Em português nós usamos essas expressões quando algo nos chama nossa atenção ou quando somos surpreendidos seja por um presente que ganhamos ou uma surpresa feita pra nós ou com algum acontecimento motivacional ou emocional, legal essas expressões, é ou não é?

Viu agora o que realmente significa, Expressão Blow your mind. Pois é continua curtindo a dica e não esqueça de anotar essa expressão, pratique, treine. Pois é assim que aprendemos uma língua nova, só praticando podemos chegar a um objetivo específico. Pra completar ainda mais a dica leia também no Urban Dictionary e entenda um pouco mais. Veja as frases abaixo com Blow your mind.

Expressão Blow your mind

Veja as frases com a Expressão Blow your mind 

Yesterday, they blew my mind = Ontem eles me deixaram de boca aberta.

My teacher blew my mind = Minha professora me deixou de cara.

The musician’s talent blew my mind = O talento do músico me deixou surpreso.

It really blows my mind = Realmente me deixa boquiaberto.

It blew my mind = Me deixou impressionado.

She blew my mind = Ela me deixou de queixo caído.

This beautiful house blows my mind = Essa linda casa me deixa impressionado.

This gift will blow my girlfriend’s mind = Esse presente vai deixar minha namorada de boca aberta.

That old song blows my mind = Aquela música antiga me deixa de cara.

It blew her mind when my dad ate eggplant. He hates eggplant = Ela ficou de queixo caído quando meu pai comeu berinjela, ele odeia berinjela.

The size of the biggest snake in the world blew their mind = O tamanho da maior cobra do mundo, deixaram eles impressionados.

The first time I heard this singer, he just blew my mind, and I’ve been a fan ever since = Desde a primeira vez que eu ouvi esse cantor, ele simplesmente me impressionou, desde então tenho sido um fan.

 

 

 

 

 

 

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Aprenda o Phrasal Verb Show Around

A dica de hoje é sobre o  Phrasal Verb Show Around - Esse phrasal verb ou verbo frasal como falamos em...
SAIBA MAIS

NOME DAS PRINCIPAIS CIDADES DO MUNDO EM INGLÊS

Neste post com nomes de cidades em inglês vale destacar que,os nomes próprios não são traduzidos e é muito comum ver pessoas traduzindo tudo que ver pela frente,como nome de pessoas,nome de países e de cidades.
SAIBA MAIS

Como dizer – Fofinho em inglês, Fofo, Bonitinho

Fofinho em inglês - Como se diz fofo, fofura, fofucho ou Fofinho em inglês? Nós brasileiros temos por hábitos, usar palavras...
SAIBA MAIS

Você gostaria de saber como se diz: Deixar barato em inglês

Deixar barato em inglês - Vamos lá com mais uma dica relacionada às expressões idiomáticas em inglês. Sabendo que as...
SAIBA MAIS