Expressão Buy the farm – Bater as botas




Publicado em 19/06/2017 às 8:25 am

Você sabia que a Expressão Buy the farm não significa aquilo que você acha que pode ser. Literalmente, traduzimos como: Comprar a fazenda, bem você pode usar Buy the farm, caso queira dizer que realmente você precisa comprar uma fazenda. Mas o assunto de hoje, não é sobre comprar fazenda não, é sobre bater as botas, isso mesmo, bater as botas.

Expressão Buy the farm, é usada pra dizer que alguém, Morreu, Bateu as botas, Passou dessa pra melhor, Bater as cachuletas e etc. O que não falta em português são palavras e expressões pra dizer que alguém bateu as botas, morreu. Em inglês também tem várias expressões com essa natureza. Hoje vou falar sobre a Expressão Buy the farm, mas em um próximo artigo vou falar sobre outra expressão que expressa um eufemismo. Você sabe o que é um eufemismo, não sabe não? 

Espero que você tenha entendido que Buy the farm significa, morrer, funciona como um Eufemismo que é uma figura de linguagem que usamos para amenizar uma situação relacionada a morte, ao invés de falarmos morte, usamos uma palavra que não venha causar tanto impacto como: Ele foi morar com Deus, Ele partiu, Ele se foi e assim por diante. Em inglês também é possível usar expressões com essa natureza. Tudo certo?

Pra você entender um pouco mais, você pode acessar o Urban Dictionary e ter um conhecimento melhor. Após concluir a leitura desse artigo você pode aprender também a Expressão BURST YOUR BUBBLE – Estraga prazeres. Logo embaixo você pode conferir a expressão, Expressão Buy the farm.

Veja as frases com a Expressão Buy the farm

She bought the farm = Ela morreu.

My uncle bought the far last week = Meu tio morreu na semana passada.

They bought the farm of car accident = Eles morreram de acidente de carro.

She bought the farm when she drove sher car straight into a brick wall = Ela bateu as botas quando ela bateu seu carro em um murro.

The policeman just bought the farm = O policial acabou de passar dessa pra melhor.

She’ll pass through this illness; she’s too young to buy the farm = Ela passará por esta doença; Ela é muito pra morrer.

Man, you mean she bought the farm? = Cara, quer dizer que ela morreu?

My friend bought the farm while on a training excerise last month = Meu amigo morreu durante um treinamento físico no mês passado.

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Take your mind off something – Tirar algo da cabeça “em inglês”

Tirar algo da cabeça em inglês - Olá pessoal, aqui estou para mais uma dica sobre expressões idiomáticas e a...
SAIBA MAIS

Aprenda Frases para Sala de Aula em Inglês

Olá pessoal! Aprenda nessa dica, Frases para Sala de Aula em Inglês. Você que é professor ou aluno, mas precisa...
SAIBA MAIS

Como dizer trabalho de inglês – Na capa do trabalho

Como dizer trabalho de inglês - É importante ficar atento a esse assunto bem peculiar, pois é muito comum ver...
SAIBA MAIS

A palavra LACK em inglês o que significa? Você sabe?

A palavra Lack, significa a falta de: O verbo lack e o substantivo lack são termos muito utilizados no inglês...
SAIBA MAIS