Expressão Crying Wolf – Saiba o que significa




Publicado em 03/05/2017 às 7:01 am

Expressão Crying Wolf

Expressão Crying wolf – Ficar dando alarme falso: A expressão de hoje se originou de uma fábula de Esopo chamada “O Pastor Mentiroso e o Lobo”, que conta a história de um Pastor que gritava “lobo, lobo!” e os moradores da aldeia iam ajudá-lo, porém era sempre mentira. No dia em que realmente apareceram lobos , ninguém acreditou no pastor.

O significado da expressão crying wolf é dar falso alarme, ficar pedindo ajuda quando na verdade não precisa, utilizado para descrever alguém que mente sempre e reclama de problemas que não são reais.
Em português algumas pessoas utilizam a expressão “Gritar por lobo”, que seria bem similar a expressão inglesa Cry Wolf, porém na maioria das situações usa-se alarme falso, que apesar de não ser a tradução literal tem o mesmo significado. Então saiba que tanto Cry wolf, quanto a expressão Crying Wolf, significa: Dar alarme falso. 

Dê uma olhada agora, aqui no Free Dictionary e entenda um pouco mais sobre essa expressão. Assim que terminar de ler esse artigo não esqueça também de aprender a Expressão Give a Break. E em seguida logo abaixo veja frases com a expressão crying wolf e também Cry wolf, confira cada uma delas.

Expressão Crying Wolf

 Confira as frases com a Expressão Crying Wolf

You can’t trust him, everytime he calls for help he is just crying wolf = Você não pode confiar nele, toda vez que ele pede ajuda está apenas dando alarme falso.

Stop crying wolf, girl! Next time no one will believe you =Pare de dar alarme falso, garota! Da próxima vez ninguém vai acreditar em você.

He always cries wolf when he is in danger = Ele sempre dá alarme falso quando está em perigo.

Crying wolf is not a good strategy = Dar alarme falso não é uma boa estratégia.

The last time there was really a robber, but we thought she was just crying wolf = Da última vez tinha mesmo um assaltante, mas nós pensamos que ela estava apenas dando alarme falso.

He had rung the police crying wolf way too many times = Ele ligou para a polícia dando alarme falso muitas vezes.

Just call me if you need me, but please, no crying wolf = Me ligue se precisar de mim, mas por favor, sem alarme falso.

Crying wolf will damage your credibility, you sould stop = Dar alarme falso vai prejudicar sua credibilidade, você deveria parar.

She was not crying wolf this time, I could see she was bleeding = Ela não estava dando nenhum alarme falso dessa vez, eu podia ver que ela estava sangrando.

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Aprenda a Expressão It’s raining cats and dogs

  Você tem ouvido ou já ouviu alguém falar sobre a Expressão It's raining cats and dogs. Não ouviu ainda? Se...
SAIBA MAIS

Aprenda Nessa Dica os Nomes das Sobremesas em Inglês

Sobremesas em inglês -  Nessa importante dica de hoje, que tal aprendermos sobre as sobremesas, nesse caso, sobremesas em inglês....
SAIBA MAIS

Aprenda o Phrasal Verb Show Around

A dica de hoje é sobre o  Phrasal Verb Show Around - Esse phrasal verb ou verbo frasal como falamos em...
SAIBA MAIS

O que significa – Expressão At the drop of a hat

  Expressão At the drop of a hat, o que significa essa expressão? - Olá pessoal ligado no Inglês Gratuito....
SAIBA MAIS