Expressão Give a break – Olá pessoal, que tal aprender mais uma expressão. Pois é expressões é o que não falta aqui no Inglês Gratuito e se depender de mim não vai faltar, pois aprender expressões é um negócio muito bom, nós ajuda e muito no nosso aprendizado. E a expressão que hoje iremos abordar é a expressão Give a break.
Give a break significa: Dá uma chance, Dá um tempo, dar uma outra oportunidade a alguém. Quando você ouve algo que você duvida give a break significa: Dá um tempo ou Faça me o favor, é duro de acreditar, Você tá de brincadeira né, e outras expressões dessa natureza.Veja o Exemplo: You say a gorilla is loose in the city? Gimme a break = Você disse que um gorila está solto na cidade? – Faça me o favor ou Me dá um tempo ou você tá de brincadeira.
Fique Ligado: Se você não sabe o que significa, Gimme. Saiba que Gimme é a junção de Give me, na linguagem informal é muito comum os nativos usarem a contração Gimme ao invés de Give me. Continue ligado na nossa dica sobre a expressão give a break. Veja no Phrases.org um pouco mais sobre a expressão give a break.
The accident wasn’t my fault, so give me a break = O acidente não foi culpa minha, então me dá uma chance.
I’m sorry! I’ll do better! Give me a break = Me desculpe! Vou fazer melhor! Me dê uma chance.
She was only late once! Give her a break = Ela só chegou atrasada uma vez! Dê uma chance a ela.
Give him a break, He’s only a child and he didn’t mean any harm = Dê um tempo pra ele, ele é só uma criança e não pretendia fazer mal nenhum.
Give me a break, you guys! That’s enough of your bickering = Me dá um tempo Pessoal, Isso é o suficiente de suas murmurações.
He said she was late again because the back stairs caved in. Her boss said, Gimme a break = Ele disse que ela estava atrasada novamente porque a escada traseira cedeu. Seu chefe disse: Faça me o favor né.
You say a gorilla is loose in the city? Gimme a break = Você disse que um gorila está solto na cidade? – Me dá um tempo né.
They’re going to run a marathon? Give me a break = Eles vão correr uma maratona? Você tá de brincadeira né?
Don’t tell me the party’s been postponed again – Give me a break = Não me diga que a festa foi adiada novamente – Cê tá de brincadeira.
It’s time the national press gave him a break = É hora da imprensa nacional dar um tempo a ele.
Give me a break! You’re going to New York for spring break? That’s amazing = Cê tá de brincadeira né! Você vai para Nova York nas férias de primavera? Isso é fantástico.