Estar de saco cheio em inglês – Você deve ter falado muito essa expressão em português, com certeza muito de nós, querendo ou não, uma vez ou outra, nós deixávamos escapar o famigerado. Estar de saco cheio. Pois bem, essa é uma expressão bem comum em português e hoje vamos aprender como dizer, estar de saco cheio em inglês.
Quando dizemos – Estar de saco cheio em inglês ou em português, nós queremos dizer que estamos aborrecido com alguma coisa ou com alguma situação. Podemos dizer que estamos fartos, cansados, aborrecidos. E em inglês nós temos algumas expressões que correspondem ao mesmo resultado significativo ao da língua portuguesa.
Para dizer, Estar de saco cheio em inglês. Diga: To be sick and tired of. Ou você pode também usar o phrasal verb: Fed up, as duas expressões significam, estar de saco cheio em inglês e os seus equivalentes como: estar aborrecido, farto, cansado de alguma coisa e etc. É muito fácil de entender essas expressões, não é nenhum bicho de sete cabeças.
Fique ligado: Cuidado para não traduzir a expressão. To be sick and tired of, ao pé da letra. A sua tradução literal é: Estar doente e cansado de. Então, fique de olho no contexto e nada de traduzir ao pé da letra. Dê uma olhada nas sentenças abaixo e veja como ficou o uso de cada uma delas e entenda melhor a expressão estar de saco cheio em inglês. Fica de olho na dica. Puxar alguém em inglês. E nessa outra que é: Preço muito alto em inglês.
I’m fed up with this = Estou farto disso.
They‘re fed up with it = Eles estão cheios disso.
She is fed up with this = Ela está farta disso.
We are fed up with this = Nós estamos fartos disso.
Márcia is fed up with her husband = Márcia está de saco cheio do marido dela.
I’m fed up with studying English = Eu estou de saco cheio de estudar inglês.
I’m fed up with your lies and cheating = Eu estou farto das suas mentiras e trapaças.
I am fed-up of being unemployed = Eu estou de saco cheio de estar desempregado.
I’m fed up with your complaining = Estou de saco cheio com a sua reclamação.
I’m fed up with his behavior = Estou de saco cheio com o comportamento dele.
He’s fed up with living in a big city = Ele está de saco cheio de morar em cidade grande.
I’m fed up with this traffic jam = Estou de saco cheio deste engarrafamento.
He was fed-up of being sick all the time = Ele estava de saco cheio de estar doente o tempo todo.
I‘m sick and tired of this noise = Estou de saco cheio deste barulho.
We‘re sick and tired of that = Estamos de saco cheio disso.
I am sick and tired of all the criticism = Eu estou farto de todas essas críticas.
I am sick and tired of trying to fix my computer. I’ll just buy a new one = Estou de saco cheio de tentar reparar meu computador. Vou comprar um novo.
Ariane was sick and tired of her boss, so she decided to quit her job = Ariane estava de saco cheio do seu chefe, então ela decidiu largar o emprego.
I am sick and tired of talking about this. Can we change the subject? = Estou de saco cheo de falar sobre isso, Podemos mudar de assunto?
Rebecca was sick and tired of the rain, so she moved to southern California = Rebeca estava farta e cansada de chuva, então ela mudou-se para o sul da Califórnia.
Aren’t you sick and tired of being in debt? I am = Você não está de saco cheio de ter dívidas? Eu estou.
I guess the company was sick and tired of Marcelo, so they decided to fire him = Acho que a companhia estava de saco cheio do Marcelo e decidiram demiti-lo.
You’ve been giving me the same old excuses for months and I’m sick and tired of hearing them = Você foi me dando as mesmas velhas desculpas por meses e eu estou de saco cheio de ouvi-las.
I’ve been treated like dirt for two years now and I’m sick and tired of this = Eu Fui tratado como lixo por dois anos, agora eu estou de saco cheio disso.
I’m sick and tired of people constantly chipping away at our most sacred institution = Estou de saco cheio de pessoas constantemente sugando a nossa instituição mais sagrada.
I am sick and tired of being told what might and what might not happen = Estou farto e cançado de ser dito o que pode e o que não pode acontecer.
You know, I am getting sick and tired of listening to the same boring details day after day = Você sabe, estou ficando de saco cheio de ouvir os mesmos detalhes chatos dia após dias.