Saiba como dizer – Calma lá – se controle em inglês




Publicado em 10/06/2016 às 7:44 am

Calma lá - se controle em inglês, Calma lá em inglês, Hold your horses em inglêsSaiba como dizer: Calma lá – se controle em inglês. Essa expressão um tanto quanto costumeira na língua inglesa e também corriqueira em português. Sempre que estamos aflitos ou ansiosos, ou zangados, não há uma pessoa que não venha até nós para dizer. Acalme-se, Controle-se, Calma lá.

E é sobre isso que quero falar hoje, como podemos usar essa mesma expressão em inglês, vamos saber um pouco mais sobre como dizer, Calma lá – se controle em inglês. Na língua inglesa existe uma expressão idiomática que ao pá da letra pode parecer um tanto estranha que é: Hold your Horses que traduzindo significa: Segurem seus cavalos, viu como é estranha a tradução? Pois é essa expressão que usamos quando queremos dizer,  Calma lá – se controle em inglês e outras derivações.

Hold your horses , nesse caso você pode trocar  your por his, her, our, e assim por diante, pois depende muito da pessoa que está falando. Fique de olho no sujeito da frase ou no pronome pessoal. Então você pode ter em uma frase as seguintes formas: Hold your HorsesHold  his HorsesHold her HorsesHold their HorsesHold our Horses. Aprenda ainda como dizer a expressão: Em cima da hora em inglês.

Aprenda a dizer – Calma lá – se controle em inglês – Confira As Frases

Hold your horses, you’ll get your turn = Acalme -se, Vai chegar a sua vez.

Hold your horses! The boss isn’t here yet = Acalme-se! O patrão ainda não chegou.

That’s inevitably going to happen, so just hold your horses = Isso é inevitável e vai acontecer,  calma lá!

Everyone, just hold your horses = Pessoal se acalmem.

Hold your horses, it’s not quite that simple = Se acalmem, isso não é tão simples assim.

Hold your horses there, big guy. We’re not leaving yet = Se segure aí garotão. Ainda não vamos sair.

Hold your horses, said Joe – you don’t know when the movie even starts = Acalme -se, disse Joe – Você não sabe mesmo quando o filme começa.

I held my horses, but actually, I felt like telling everything to Bob’s face = Eu me segurei , mas na realidade, eu estava mesmo era com vontade de falar tudo na cara do Bob.

Our mom told us to hold our horses when she arrives = A nossa mãe nos falou para nos mantermos o controle assim que ela chegar.

Please just hold your horses and pay attention to what I’m saying = Por favor, acalmem-se e prestem atenção no que eu estou dizendo.

He has to hold his horses if he wants them to trust her = Ele tem que se conter se ele quiser que elas confiem nele.

It was hard for her to hold her horses when she heard them saying that = Foi difícil para ela se segurar quando ela ouviu eles falando aquilo.

She was holding her horses not to tell his the truth = Ela estava se segurando para não  dizer a ele a verdade.

Long story short, hold your horses or else you’ll end up like Christopher Reeves = Para encurtar a história, se controle ou então você vai acabar como Christopher Reeves.

Just hold your horses, Bill! Let’s think about this for a moment = Se controle Bill, Vamos pensar sobre isso por um momento.

Fica aqui mais uma dica do Inglês Gratuito. Espero que tenha gostado dessa dica: Calma lá – se controle em inglês. Se você tiver alguma dúvida ou tiver alguma sugestão é só falar conosco aqui no Inglês Gratuito, tudo bem? Se quiser saber sobre a dica, Calma lá – se controle em inglês e outras expressões é só continuar navegando em nosso site.

 

 

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Aprenda Frases e Palavras Sobre Jardim em Inglês

Aprenda um vocabulário específico sobre JARDIM EM INGLÊS? - Para quem gosta de jardinagem e estuda inglês, nada melhor do...
SAIBA MAIS

O que significa DISCUSS e DISCUSSION em inglês?

Olá gente boa. Tudo certo. O que significa DISCUSS e DISCUSSION em inglês? - Com certeza você vai dizer que...
SAIBA MAIS

Como se diz em inglês arrumar: Arrumar quarto, namorado,

Pessoal! Como se diz em inglês arrumar! No sentido de arrumar tempo, arrumar emprego, arrumar uma namorada, arrumar o cabelo...
SAIBA MAIS

Expressão Buy the farm – Bater as botas

Você sabia que a Expressão Buy the farm não significa aquilo que você acha que pode ser. Literalmente, traduzimos como: Comprar...
SAIBA MAIS