O sujo falando do mal lavado em inglês




Publicado em 08/09/2016 às 6:56 am

O sujo falando do mal lavado em inglês, Pot calling the kettle black O sujo falando do mal lavado em inglês – Mais uma expressão idiomática e uma dessas expressões bem populares que costumamos falar e ouvir pessoas falando ao nosso redor. Hoje vamos aprender a dizer a famigerada expressão da língua portuguesa que é o sujo falando do mal lavado, será que você saberia como dizer, O sujo falando do mal lavado em inglês. Pois é se você sabe, amém por isso, ótimo pra você, mas quem não sabe ou nunca ouviu vai saber agora.

Pra dizer, O sujo falando do mal lavado em inglês, é empregado a seguinte expressão: The pot calling the kettle black, Pois é, toda vez que você quiser dizer, O sujo falando do mal lavado em inglês, saiba que a expressão ideal pra esse contexto é: The pot calling the kettle black.

Fique Ligado: Fique atento quando a essa expressão, pois muita gente a tem como uma expressão racista pelo simples fato da palavra, BLACK = PRETO, estar presente na frase. Muita gente que a considera racista prefere usar a expressão, The pot calling the kettle silver, para quem não sabe, SILVER significa prata. Então, saiba agora, que ao usá-la, use-a apenas com pessoas que você conhece muito bem e já tem uma certa intimidade, fazendo assim, você está evitando problemas. Veja a origem dessa expressão aqui no site Wise Geek.

 

O sujo falando do mal lavado em inglês, Pot calling the kettle black

O sujo falando do mal lavado em inglês – Veja as frases

They accused her of being selfish. Talk about the pot calling the kettle black = Eles acusaram ela de ser egoísta. Podemos dizer que é o sujo falando do mal lavado.

We think it’s a case of the pot calling the kettle black, when you say she is fool = Nós achamos que esse é o típico caso do sujo falando do mal lavado, quando você diz que ela é burra.

My sister called me a liar and I said, that’s the pot calling the kettle black = Minha irmã me chamou de mentiroso e eu disse que é o sujo falando do mal lavado.

They are accusing him of being liar? Well,That’s the pot calling the kettle black, of course = Eles estão acussando ele de ser mentiroso? Bem, é o sujo falando do mal lavado, é claro.

Raquel accused me of being selfish. Talk about the pot calling the kettle black = Raquel me acusou de ser egoísta. O sujo falando do mal lavado.

The old saw about the pot calling the kettle black is not just obsolescent, it is obsolete = O velho ditado, o sujo falando do mal lavado não é apenas antiquado, está fora de uso.

They were saying things about my team and I said: Talk about the pot calling the kettle black = Eles estavam falando um monte de coisas sobre meu time e eu disse: É o sujo falando do mal lavado.

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Como dizer – Você é quem sabe em inglês, Cabe a você, Você decide

Cabe a você em inglês - Aprenda mais uma expressão idiomática aqui no Inglês Gratuito. Hoje é: Cabe a você...
SAIBA MAIS

Como fazer perguntas em inglês – Why, What, Where, When, How

Como fazer perguntas em inglês - Quero mostrar nessa dica, algumas formas de fazer perguntas em inglês, é claro que...
SAIBA MAIS

Qual o Significado da Gíria FYI em inglês?

Olá pessoal como vai vocês? Vamos lá com mais uma dica de gíria de internet e hoje a bola da...
SAIBA MAIS

Pé atras em inglês – Amarelar, Dar para trás, Acovardar

Pé atrás em inglês - Bem, nesse artigo iremos abordar a expressão, Get Cold Feet, que literalmente podemos entender e...
SAIBA MAIS