Aprenda a expressão: Be way off the mark – Estar errado




Publicado em 14/12/2016 às 7:41 am

Be-way-off-the-mark, estar enganado em inglês

Be way off the mark  ou Be off the mark: Bem hoje o nosso assunto nessa dica sobre expressões é sobre essas duas expressões já citada no início desse parágrafo. Essa expressão literalmente significa: Errar o alvo. Acredito que daí foi que ela se popularizou pro linguajar mais informal entre as pessoas.

Mas o que realmente Be way off the mark ou Be off the mark quer dizer? Vamos lá. Geralmente traduzimos ambas as questões como: Estar enganado ou Estar errado. Alguém ou alguma coisa que está errada. Usando as expressões podemos dizer que uma pessoa está errada em determinado assunto ou as respostas, o comportamento a direção dela está errada. E assim, podemos traduzir, Be way off the mark dependendo do contesto. seja alguém que esteja enganado ou errado em determinado assunto.

Você vai poder entender melhor tudo isso, lendo as frases abaixo. Geralmente eu gosto de colocar bastante exemplos para que as pessoas possam de fato entender melhor, como a expressão é usada, como ela pode ser inserida em um determinado contexto. Dê uma olhadinha no Macmillan Dictionary e saiba mais sobre a palavra Mark e seus derivados. Dê uma olhada também nesse artigo que escrevi que é a expressão In the Doghouse, que significa estar arruinado em inglês.  Agora veja embaixo as frases com Be way off the mark e Be off the mark. 

 estar enganado em inglês

Be way off the mark ou Be off the mark – Estar errado

They’re way off the mark = Eles estão muito enganado.

You’re way off the mark= Você está muito enganado.

She is way off the mark = Ela está muito enganada.

He is way off the mark = Ele está muito enganado.

They are off the mark = Eles estão errado.

You were off the mark = Você estava errado.

She was away of the mark = Ela estava errada.

Their theory was way off the mark = A teoria deles estava errada.

All her criticisms are way off the mark = Todas as críticas dela estão erradas.

His answer was a little off the mark = A resposta dele estava um pouco errada.

The players are way off the mark = Os jogadores estão muito enganados.

His dad was way off the mark = O pai dele estava muito enganado.

Our brother is way off the mark about her = Nosso irmão está bem enganado sobre ela.

We always say, our view of politics is way off = Sempre dizemos que nossa visão da política está muito errada.

They were off the mark when they said I would be a little late to the party = Eles estavam errados, quando eles disseram que eu estaria um pouco trasado para a festa.

If they guessed she was jealous, they would not be far off the mark = Se eles acharam que ela estava com ciúmes, eles não estavam tão errados.

They were probably not far off the mark in their analysis = Provavelmente eles não estavam tão errado em suas análises.

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Se dar bem em inglês – Conquistar espaço ” GO PLACES”

Se dar bem em inglês - Hoje a dica é o seguinte: É como dizer a expressão se dar bem...
SAIBA MAIS

Como se diz – QUANDO SE TRATA em inglês – When it comes to

Quando se trata em inglês, por falar em, falando de. A importância de estar por dentro das frases usadas no...
SAIBA MAIS

Mapas Do Inglês No Reclame aqui

Mapas Do Inglês Reclame Aqui - Se você chegou até aqui é porque você tem interesse no curso de inglês,...
SAIBA MAIS

LISTA COM OS 100 VERBOS MAIS USADOS EM INGLÊS

Fiz uma lista com os 100 verbos mais usados da língua inglesa pra poder te ajudar. Com esses verbos você poderá dar início ao seu aprendizado desse novo idioma .
SAIBA MAIS