Olá pessoal como vão vocês tudo certo? – A dica de hoje é como se diz em inglês maior de idade e menor de idade. Essa questão da maior idade é diferente em cada país. Mas o que interessa aqui é saber se expressar dessa forma não é mesmo. Então como se diz em inglês maior idade e menor idade?
Vamos lá, ver como isso fica: em inglês temos várias opções pra dizer isso e são as seguintes:
PARA MENOR IDADE USE: To be under age, To be a minor
PARA MAIOR IDADE USE: Be old enough, Be of legal age
Veja mais um pouco aqui no The Free Dictionary e entenda o uso de algumas expressões relacionadas a idade. Ser ou não ser maior.
Como se diz em inglês – Vou ficar por aqui!
Manter a calma em inglês – Keep your Temper ou Keep your Cool
Como se diz: “Mal educado em inglês”
TO BE UNDER AGE
He is under age. – Ele é menor de idade.
We are under age. – Nós somos menores de idade.
She can’t drive yet because she’s under age. – Ela não pode dirigir pois ainda ela é menor de idade.
They were under 18 when They went to college. Eles eram menor quando eles foram para faculdade.
TO BE A MINOR
I am not a minor. – Não sou menor de idade.
He is a minor. – Ele é menor de idade.
She’s still a minor. – Ela ainda é menor de idade.
I wanted to go to the concert with them but I am still a minor. – Eu queria ir ao show com eles mas, ainda sou menor de idade.
BE OLD ENOUGH
Now that I am old enough I can drive. – Agora que eu sou maior de idade, eu posso dirigir.
When she’s old enough she’s going to get married and move to the Italy. – Quando ela for maior de idade, ela vai se casar e mudar para a Itália.
We can’t go, because we’re not old enough. – não podemos ir porque somos menores de idade.
BE OF LEGAL AGE
We are of legal age. – Nós somos maiores de idade.
He is of legal age. – Ele é maior de idade.
I am not of legal age – Não sou maior de idade.
Did they vote today? No, they’re not of legal age yet. – Eles votaram hoje? Não, eles ainda não sou maiores de idade.