Fazer corpo mole em inglês




Publicado em 16/09/2016 às 5:15 am

Fazer corpo mole em inglês, Drag one’s feet, To slack offFazer corpo mole em inglês – Quem nunca ouviu essa expressões por esse Brasil a fora, não é mesmo? Aliás, quando nos temos alguém trabalhando conosco e você tem urgência por determinado favor ou precisa que algo seja feito rapidamente e aí você pede a pessoa pra resolver  situação e quando você olha a pessoa está numa preguiça de dar sono, arrastando os pés como se tivesse preso a algo. Então você diz, corre meu filho para de fazer corpo mole.

É claro que em outras língua existem expressões como essa, inclusive em inglês. Mas como diremos, Fazer corpo mole em inglês, pra dizer fazer corpo mole em inglês, podemos optar pela expressão idiomática: Drag one’s feet, e também, To slack offque podemos traduzir como, enrolar, dar canseira, estar com preguiça ou ser preguiçoso.

 

Fazer corpo mole em inglês, Drag one’s feet, To slack off

Fazer corpo mole em inglês – Frases com Drag one’s feet

Our daughter always drags his heels about going to the doctor = Nossa filha sempre faz corpo mole para ir ao médico.

The government is dragging its feet coming to a decision = O governo está fazendo corpo mole para tomar uma decisão.

We’re dragging our feet about hiring new workers = Estamos fazendo corpo mole sobre a contratação de novos trabalhadores.

Some players of our team is dragging his feet during the whole second half = Alguns jogadores do nosso time, está fazendo corpo mole durante o segundo tempo.

Stop dragging your heels and start to study right now = Pare de fazer corpo mole e começa a estudar agora mesmo.

Isn’t she dragging her feet about seeing a dentist, isn’t she? = Ela não está fazendo corpo mole pra ir ao dentista? está?

Fazer corpo mole em inglês – Frases com to Slack off

I don’t want to be caught slacking off = Eu não quero ser pego fazendo corpo mole.

Speek to her to stop slacking = Fale para ela para parar de fazer corpo mole.

They have been slacking off on their scool lately = Eles estão fazendo corpo mole na escola ultimamente.

Please man, don’t slack off on this = Por favor, cara não faça corpo mole com isso.

She slacked off on her course and ended up failing the year = Ela fez corpo mole no seu curso e acabou repetindo o ano.

Almost all workers tend to slack off on Mondays and Fridays = Quase todos os trabalhadores tende a fazer corpo mole nas segundas e sextas.

Slacking off at this time, when there’s so much to do? = Fazer corpo mole nesse momento, quando temos tantas coisas pra fazer.

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Como diremos – Descontar a raiva em inglês

Como diremos, descontar a raiva em inglês - Hoje estamos aqui, com mais uma dica de expressão idiomática. Você que...
SAIBA MAIS

Vocabulário sobre festa em inglês

Você gostaria de saber um pouco do vocabulário sobre festa em inglês? Para dizer festa em inglês temos a palavra...
SAIBA MAIS

O que Significa a Abreviação JK em Inglês?

Galera! Tudo bem com vocês! Qual é o significado da Abreviação JK em Inglês? Vamos aprender mais uma dica de...
SAIBA MAIS

SIMPLE PRESENT – guia completo

Você se confunde na hora de falar sobre sua rotina? Você tem dificuldade para usar verbos auxiliares como can e...
SAIBA MAIS