Fazer corpo mole em inglês




Publicado em 16/09/2016 às 5:15 am

Fazer corpo mole em inglês, Drag one’s feet, To slack offFazer corpo mole em inglês – Quem nunca ouviu essa expressões por esse Brasil a fora, não é mesmo? Aliás, quando nos temos alguém trabalhando conosco e você tem urgência por determinado favor ou precisa que algo seja feito rapidamente e aí você pede a pessoa pra resolver  situação e quando você olha a pessoa está numa preguiça de dar sono, arrastando os pés como se tivesse preso a algo. Então você diz, corre meu filho para de fazer corpo mole.

É claro que em outras língua existem expressões como essa, inclusive em inglês. Mas como diremos, Fazer corpo mole em inglês, pra dizer fazer corpo mole em inglês, podemos optar pela expressão idiomática: Drag one’s feet, e também, To slack offque podemos traduzir como, enrolar, dar canseira, estar com preguiça ou ser preguiçoso.

 

Fazer corpo mole em inglês, Drag one’s feet, To slack off

Fazer corpo mole em inglês – Frases com Drag one’s feet

Our daughter always drags his heels about going to the doctor = Nossa filha sempre faz corpo mole para ir ao médico.

The government is dragging its feet coming to a decision = O governo está fazendo corpo mole para tomar uma decisão.

We’re dragging our feet about hiring new workers = Estamos fazendo corpo mole sobre a contratação de novos trabalhadores.

Some players of our team is dragging his feet during the whole second half = Alguns jogadores do nosso time, está fazendo corpo mole durante o segundo tempo.

Stop dragging your heels and start to study right now = Pare de fazer corpo mole e começa a estudar agora mesmo.

Isn’t she dragging her feet about seeing a dentist, isn’t she? = Ela não está fazendo corpo mole pra ir ao dentista? está?

Fazer corpo mole em inglês – Frases com to Slack off

I don’t want to be caught slacking off = Eu não quero ser pego fazendo corpo mole.

Speek to her to stop slacking = Fale para ela para parar de fazer corpo mole.

They have been slacking off on their scool lately = Eles estão fazendo corpo mole na escola ultimamente.

Please man, don’t slack off on this = Por favor, cara não faça corpo mole com isso.

She slacked off on her course and ended up failing the year = Ela fez corpo mole no seu curso e acabou repetindo o ano.

Almost all workers tend to slack off on Mondays and Fridays = Quase todos os trabalhadores tende a fazer corpo mole nas segundas e sextas.

Slacking off at this time, when there’s so much to do? = Fazer corpo mole nesse momento, quando temos tantas coisas pra fazer.

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Vocabulário sobre casamento em inglês

Vocabulário sobre casamento em inglês - Olá pessoal do Inglês Gratuito, hoje o assunto é a respeito de casamento em...
SAIBA MAIS

Eu fui – Eu vou em inglês – diferença entre was e went, will, going to e go

Como é que se diz "eu fui" em inglês, é was ou went? E "eu vou" é will, going to...
SAIBA MAIS

Expressão Pull something off = Resolver um problema

Conheça a expressão pull something off: Na verdade, a expressão pull something off é um phrasal verb e que em...
SAIBA MAIS

Cara de pau em inglês – Saiba como dizer

Cara de pau em inglês - Essa é uma pergunta que muita gente tem feito para professores amigos gringos e...
SAIBA MAIS