Fogo de palha em inglês – A flash in the pan




Publicado em 09/09/2016 às 8:51 am

Fogo de palha em inglês, Flash in the pan

CUIDADO COM A TRADUÇÃO AO PÉ DA LETRA

Fogo de palha em inglês – Na nossa cultura, seja a cultura brasileira ou as culturas regionais é comum agente sempre ouvir provérbio populares e expressões coloquiais de cada região do país. Acredito que a maioria das pessoas que acompanham o Inglês Gratuito já deve ter ouvido ou conhece a expressão ” Fogo de palha”.

O nosso tema específico nesse artigo é justamente sobre essa expressão, como diremos, “Fogo de palha em inglês”. Quando dizemos fogo de palha, estamos querendo dizer que algo tem efeito muito rápido, que algo é passageiro e tem pouca duração. Quem conhece fogo de palha sabe que é um fogo alto bonito, mais muito rápido não dura quase nada, pois a palha queima rapidinho em questão de segundos ou minutos.

No entanto, como podemos dizer, existe algo em inglês parecido pra nós usarmos? Sim, é claro que existe e saiba que, “Fogo de palha em inglês” é nada mais e nada menos do que: A Flash in The Pan, isso mesmo, Flash in the pan, parece estranho  porém é essa a expressão equivalente. Veja mais sobre essa expressão aqui no Urban Dictionary, confira.

 

Fogo de palha em inglês, Flash in the pan

Fogo de palha em inglês – Veja as frases

Sadly, all our success was just a flash in the pan = Infelizmente, todo o nosso sucesso era apenas fogo de palha.

I tell you what, all those trend is no flash in the pan = Deixa eu te dizer, todas essas tendências não é fogo de palha.

She was a great singer, but her career was a flash in the pan = Ela era uma grande cantora, mas a sua carreira foi apenas fogo de palha.

Our volleyball team is a flash in the pan = O nosso time de voleibol é puro fogo de palha.

This trend is no flash in the pan = Essa tendência não é fogo de palha.

Fagner’s enthusiasm was like flash on the pan = O entusiasmo de Fagner era como fogo de palha.

At first,they needed to prove that their success wasn’t just a flash in the pan = No começo, eles precisavam provar que o sucesso deles não eram apenas fogo de palha.

All of us hope that her desire to learn portuguese isn’t a flash in the pan = Todos nós esperamos que o desejo dela em aprender português não seja apenas fogo de palha.

Some of the major record labels thought jazz and blues was just a flash in the pan = Algumas das grandes gravadoras pensavam que o jazz e o blues eram apenas fogo de palha.

They’re hoping that this is a great advance technology, and not just a flash in the pan = Eles esperam que isso seja um grande avanço tecnológico e não simplesmente um fogo de palha.

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Qual o significado do Phrasal Verb Tell ON

A dica de hoje é sobre um Phrasal Verb Tell On. O verbo TELL significa Dizer, Contar, mas quando ele...
SAIBA MAIS

Termos políticos em inglês

O Nosso país sempre está enfrentando uma crise econômica e política,então que tal aprendermos alguns termos políticos em inglês. Embora...
SAIBA MAIS

Quando usar as preposições AT, ON, IN

Preposições em inglês AT, ON, IN As preposições em inglês são palavras que liga um substantivo, pronome ou uma expressão...
SAIBA MAIS

Conhecer de vista em inglês – Como dizer isso

Para dizer conhecer de vista em inglês não tem muito segredo, nós podemos dizer apenas Know by sight. Vamos ver...
SAIBA MAIS