Como se diz: Irritar em inglês, chatear e se aborrecer. Bem pra dizer irritar em inglês existem várias maneiras. Mas nessa dica de hoje quero apenas, falar de duas palavras, que são dois verbos: to annoy, to bother. Dê uma olhada aqui no Merriam-Webster Dictionary. Consultando um dicionário em inglês você terá uma nova dimensão do uso.
Na sequência, você verá exemplos desses dois verbos em frases contextuais, assim, facilitará a sua compreensão. Todas vez que você quiser saber como se diz aborrecer em inglês ou incomodar em inglês, irritar-se, chatear-se use esses verbos.
Como se diz – Xingar em inglês
Como digo – Você se importa EM INGLÊS
Como se diz – Sem noção em inglês
TO ANNOY
We’re sure she says these things to annoy us – Temos certeza, que ela disse essas coisas para nos chatear.
It really annoys me – Isso realmente me irrita.
He really annoyed us in the meeting this morning – Ele realmente nos irritou na reunião desta manhã.
I’m sorry – is my cough annoying you? – Desculpe minha tosse está te incomodando?
It annoys us that he just expects her to help – Isso nos irrita, saber que ela apenas espere que ajudemos.
TO BOTHER
Does it bother you that she’s out so much of the time? – Te incomoda que ela esteja fora a maior parte do tempo?
Living on my own has never bothered us – Viver por conta própria nunca nos incomodou.
it doesn’t bother me – Isso não me irrita.
I didn’t want to bother her with work matters on her day off – Eu não queria chateá-la com questões de trabalho em seu dia de folga.
The noise was beginning to bother me, so I left – O barulho estava começando a me irritar, então eu saí.