3 maneiras de dizer “vai saber” em inglês




Publicado em 07/04/2021 às 10:00 am

“Vai saber” é uma expressão que usamos muito em português quando nos fazem alguma pergunta improvável para qual não teríamos resposta. Por exemplo, “Você sabe onde a Ana foi?”, “vai saber”, ou seja, não faço a menor ideia. Existem várias expressões para dizer isso em inglês, mas hoje vamos te dar 3 maneiras de dizer “vai saber” em inglês com exemplos para você turbinar o seu vocabulário.

Who knows?

Literalmente “quem sabe?”, querendo dizer, “eu não sei nem sei de alguém que saiba”, sendo também equivalente ao nosso “vai saber”. Veja a definição no Urban Dictionary. Veja exemplos:

Why is she acting like that? – Por que ela está agindo assim?

Who knows? – Vai saber. 

Who knows what she did? – Vai saber o que ela fez.

Who can say?

Who can say” traduzido literalmente quer dizer “quem pode dizer?”, ou seja, eu não sei, quem sabe? Veja a definição dessa expressão no MacMillan Thesaurus. Veja exemplos:

Is it possible? Who can say? – Será possível? Vai saber.

What is he doing there? Who can say? – O que ele está fazendo ali? Vai saber.

Beyond that? Who can say? – Depois disso? Vai saber.

 And who can say what will be going on by the time you read these words? (Longman) – E quem vai saber o que estará acontecendo quando você ler essas palavras?

Go figure:

A expressão “go figure” poderia ser literalmente traduzida como “vá descobrir”, também no sentido de, “não tenho ideia do que você está falando”, sendo assim podemos entendê-la como “vai saber”. Veja o significado de “go figure” no MacMillan Thesaurus. Veja exemplos:

Why do you have to be such an idiot? – Por que você é tão idiota?

Go figure. – Vai saber.

Is that true? Go figure. – Se é verdade? Vai saber.

Essas são as 3 maneiras de falar “vai saber” em inglês. Gostou? Aprenda também:

Como se Diz – E Ponto Final em Inglês

“To have a sweet tooth” – significado e exemplos

Qual o Significado da Expressão What Are The Odds

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Comentários

  1. Decio Adams disse:

    Aprendi a expressão “É de cair o cú da bunda” há alguns anos. Depois de algum tempo passei a usá-la esporadicamente. Agora vejo que ela já chegou às aulas de inglês. Estamos sendo criativos em nossa maneira de falar. KKKKKKKKKKKKKK.

    1. Diego Corrêa disse:

      Ela não chegou em inglês, ela já existia, nós apenas traduzimos rsrsrs



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Lista de Adjetivos em inglês

Lista de adjetivos em inglês - Confira nossa lista de adjetivos em inglês,é uma lista com muitas palavras pra poder...
SAIBA MAIS

Como dizer – Agora você disse tudo em inglês

Como dizer, agora você disse tudo em inglês - Nesse artigo, iremos abordar uma expressão dessas bem corriqueiras e porque...
SAIBA MAIS

Why e because em inglês – Confira os significados

Why e because em inglês, podemos dizer que é o nosso porque da língua portuguesa. Em português nós temos várias...
SAIBA MAIS

O que significa: Have a cow em inglês

Você já ouviu dizer ou conhece a expressão idiomática, Have a cow em inglês. Bem, hoje a nossa dica é...
SAIBA MAIS