Expressões idiomáticas em inglês – Muito cuidado




Publicado em 15/08/2015 às 10:18 am

expressões idiomáticas em inglês

As expressões idiomáticas em inglês são um conjunto de palavras com conotações diferentes,elas se juntas pra dar um sentido totalmente diferente dos seus sentidos de origem e que fazem parte da língua falada e acaba até virando modismo no nosso dia a dia e é bem verdade que as expressões idiomáticas em inglês estão presente na vida diária, vira e mexe, nos dos deparamos com expressões idiomáticas em inglês.

As expressões idiomáticas em inglês assim como as expressões em português estão presente na nossa vida só que em inglês nós devemos tomar muito cuidado ao traduzir para não fazer uma tradução ao pé da letra,pois fazendo isso, você vai ter um outro entendimento do contexto e o seu texto terá um outro sentido bem diferente do que realmente deveria ser, traduzir expressões idiomáticas em inglês erradas pode virar piada e um mal estar terrível.

Veja esses exemplos de expressões idiomáticas em inglês: Don´t cross the line – Traduzindo ao pé da letra fica = Não cruze a linha. Na verdade não significa isso, significa = Não ultrapasse o limite,não se exceda. Já pensou se alguém fala isso pra você em inglês e você fica olhando pro chão procurando a linha pra não cruzar. Fique atento ás expressões idiomáticas em inglês pra não tomar uma rasteira.

It’s raining cats and dogs = Está chovendo muito.  Esse é o significado da frase. Literalmente fica Está chovendo cães e gatos. Então muito cuidados com traduções de expressões idiomáticas em inglês

 

expressões idiomáticas em inglês

 

Confira essa lista com diversas expressões idiomáticas em inglês

A penny for your thoughts = Vai me contar o que está pensando

Beat around the bush  = Fugindo do assunto,Fazendo rodeios

Actions speak louder than words = Atitudes valem muito mais do que palavras

Cry over spilt milk = Chorar o leite derramado, Reclamando de uma perda

An arm and a leg = É dinheiro que não acaba nunca,Muito rico

At the drop of a hat = É pra já, Em cima da bucha

Back to the drawing board = Vamos em frente, Vamos tocar o barco

Piece of cake  = Muito fácil 

Ball is in your court = A decisão é sua, É você quem manda

Take with a grain of salt = Não levar algo a sério

Barking up the wrong tree = Procurando onde não deve, Acusando a pessoa errada 

Act your age = Não seja infantil

For donkey’s years! = Faz séculos!

Full of airs and graces = Cheio de si

Full of beans = Com a corda toda

Hang loose! = Fica frio!

Have a heart! = Tenha dó!

He was hoisted by/with his own petard = O feitiço virou contra o feiticeiro

Here we go! = Aqui vamos nós!

Have no clue = Não ter a menor ideia

He said she said = Diz-que-diz

I need it yesterday! = É pra ontem!

I told you so! = Eu te avisei!

All day long = O dia todo

Time to hit the road! = Hora de picar a mula / Hora de capar o gato

To ask for the moon = Pedir o impossível

To be as poor as a church mouse = Estar matando cachorro a grito / Quebrado / Brefado / Sem grana

Mais expressões idiomáticas em inglês

To catch somebody in the act = Pegar alguém no flagra 

To corner somebody = Colocar alguém contra a parede / Encurralar

To dance to the music = Dançar conforme a música

To get blood out of a stone = Tirar leite de pedra

To grease the rails = Facilitar as coisas

Beyond a shadow of doubt = Sem sombras de dúvida

Blood is thicker than water = Os laços de família são mais fortes

Cross my heart = Juro por Deus

Don’t put the car before the horse! = Não coloque a carro na frente dos bois!

Downhill all the way = De vento em popa

To be out of line = Passar da conta / Abusar

To settle the scores with somebody = Acertar as contas com alguém

Guess what! = Adivinha!

The damage is done = Agora é tarde

Fairweather friend = Amigo só das horas boas

Each one to his trade = Cada macaco no seu galho

Earn it = Faça por merecer

Every dog has his day = Um dia é da caça e o outro do caçador

Fine thing! = Bonito, hein?

Fit of laughter = Ataque de riso

Flash in the pan = Fogo de palha

Everybody says so =Todos falam assim!

For goodness’ sake! = Pelo amor de Deus!

To put the cat out of the bag = Contar um segredo / Não esconder o jogo

What’s up? = E aí, como é que é?

Make yourself at home / ease / comfortable = Sinta-se em casa / Fique à vontade

Help yourself / Be my guest  = Sirva-se

Let’s keep in touch = Vamos manter contato

Look at/on the bright side = Veja o lado bom das coisas

Look here! = Escuta aqui!

Look lively! = Acorda! 

I will always be there for you = Sempre estarei ao seu lado

Good thinking = Bem pensado

To be in a bad = Estar de mau humor

Good mood = Estabom humor

Snitcher = Dedo-duro

I think so = Acho que sim

I don’t think so = Acho que não

Not to be in a pigpen = Não estar na casa da sogra

Not to be in one’s own home = Não estar na casa da sogra

Not to have a pot to pee/piss = Não ter onde cair morto

Now what? = E agora?

Now we are on the same page! = Agora estamos falando a mesma língua!

Once in a blue moon = Uma vez na vida, outra na morte

One for the road = Saideira / A última

One good turn deserves another = Uma mão lava a outra

Out of print = Esgotado

Over my dead body! = Só se for por cima do meu cadáver!

Page turner = Livro que não se consegue parar de ler

Nothing ventured, nothing gained = Quem não arrisca, não petisca

No pain, no gain = Não há recompensa sem esforço

On second thought = Pensando bem

As far as I know = Que eu saiba

As good as it gets! = Melhor é impossível!

As if! = Até parece!

Good Lord! = Meu Deus!

Hand in Hand = De mãos dadas

I did quite well = Sai-me muito bem

Keep your eyes peeled = Fique atento

Leave it to me = Deixa comigo

Like hell! = Uma ova!

Expressões idiomáticas em inglês, expressões em inglês

Outras expressões idiomáticas em inglês

May I have the floor? = Posso falar?

Mum’s the word = Boca de siri / Boca fechada

Never heard of = Nunca ouvi dizer

If I may say so to myself = Modéstia à parte

In Queer Street = Na miséria / Ferrado sem grana

It comes with territory = São os ossos do ofício

It never hurts to ask = Perguntar não ofende

It rang! = Caiu a ficha!

It is a small world! = Que mundo pequeno!

It is high time! = Já está na hora! / Já não era sem tempo!

It is the thought that counts = O que vale é a intenção

It is your funeral = Você está ferrado

It is you! = É a sua cara! – roupa certa

Jack-of-all-trades = Pau pra toda hora

S.O. Significant Other = Cara metade

Saved by the bell! = Salvo pelo gongo!

Slow down! = Vai com calma!

Stay out of the way! = Não atrapalhe!

That will teach you! = Bem feito!

That won’t wash! = Não vão colar!

The coast is clear! = A barra está limpa!

There is no accounting for taste = Gosto não se discute

This is going to be a piece of cake = Vai ser moleza

Lean years = Tempo de vacas magras

Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância

Once and for all = De uma vez por todas

One never knows = Nunca se sabe

Pretty soon = Em breve

As lost as a nun on a honeymoon = Mais perdido que cego em tiroteio

At rock bottom = No fundo do poço / Estar por baixo

Fair game = Presa fácil

Fair play = Jogo limpo

And so what? = E daí?

A cat may look at a king = Olhar não tira pedaço

All in good time = Tudo a seu tempo

Anything goes! = Vale tudo!

To be a bad egg = Não é flor que se cheire

Bite your tongue! = Vira essa boca pra lá!

Lies don’t travel far = Mentira tem perna curta

Cheer down! = Menos, menos! quando alguém exagera

Clear the way! = Abram caminho!

Credit where credit is due = Verdade seja dita

To lead somebody astray = Levar alguém para o mau caminho

To nip something in the bud = Cortar o mal pela raiz

Better late than never = Antes tarde do que nunca

Hold your horses! = Calma aí!

Under the table = Por baixo do pano

When hell freezes over! = No dia de são nunca!

Where is the fire? = Vai tirar o pai da forca?

Whether you like it or not = Quer você goste, quer não

Word on the street = Na boca do povo

Damned if you do, damned if you don’t = Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come

Quite a bit = Muito / um montão / bastante 

Right over there = Logo ali

See you there = Até lá

Shoot the works = Manda brasa

Talk is cheap = Falar é fácil

Thank God = Graças a Deus

It is up to you = Você que sabe

You know best = Você é quem sabe

Take your time = Não se apresse

So far, so good? = Até aqui, tudo bem?

It is not your business = Não é da sua conta

To kick the bucket = Bater as botas / Morrer

How come? = Como é que pode?

 

Expressões idiomáticas em inglês: Espero ter te ajudado com esse assunto de hoje, que é sobre esse vocabulário específico que é a cerca das Expressões idiomáticas em inglês. Qualquer dúvida ou sugestão é só deixar um recado nos comentários que teremos o maior prazer em te ajudar ou em te orientar. Saiba que a sua participação é muito importante para nós, se quiser saber mais sobre as Expressões idiomáticas em inglês, estamos aqui pra te ajudar. Conte conosco aqui no Inglês Gratuito 

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Figure out em inglês – Muito usado usado em filmes e seriados

Figure out em inglês é um phrasal verb muito usado, acredito que seja um dos mais usados no inglês americano....
SAIBA MAIS

Expressão Buy the farm – Bater as botas

Você sabia que a Expressão Buy the farm não significa aquilo que você acha que pode ser. Literalmente, traduzimos como: Comprar...
SAIBA MAIS

Canais no youtube para aprender inglês de graça

Os diversos canais para aprender inglês de graça com Youtube, hoje em dia é um dos melhores recursos para aprender...
SAIBA MAIS

Aprontar em inglês – Aprontar com alguém

Aprontar em inglês - Vamos aprender hoje a expressão aprontar em inglês, mas no sentido de fazer uma brincadeira de...
SAIBA MAIS