Expressão Cash Cow – Você tem noção o que significa?




Publicado em 10/05/2017 às 7:00 am

Expressão Cash Cow

Expressão Cash Cow – Vaca Leiteira,  fonte segura de fundo: Para explicar a expressão cash cow, vamos começar com um exemplo. Imagine uma empresa X que comercializa diversos tipos de produtos: computadores, televisões, caixas de som entre outros; porém, todos esses produtos somam apenas 30% dos lucros da empresa, os outros 70% vem da venda de celulares. Nesse caso utilizamos a expressão “Cash cow” para se referir aos celulares da empresa X. O celular é uma fonte segura de fundo, é um cash cow.

A tradução literal da expressão cash cow é vaca de dinheiro. No Brasil, na área da administração, é utilizado um termo similar a cash cow: vaca leiteira, que pode ser interpretado como o produto que “dá leite” para determinada empresa, ou seja, o produto que gera os lucros e permite que a empresa invista em outros segmentos, pague dívidas ou ganhe a confiança de investidores.

Em demais contextos a expressão cash cow pode ser traduzida como: Algo que gera um fluxo estável de caixa, um produto rentável, a mina de ouro de alguém ou de alguma empresa. O termo cash cow pode ser utilizado para se referir a empresas, negócios, produtos, serviços ou qualquer outra fonte de renda que seja garantida. Saiba ainda mais, sobre a expressão Cash cow aqui no Cambridge Dictionary. Depois que você compreender o uso dessa expressão, aprenda também a Expressão Blow your mind.

Expressão Cash Cow

Confira as frases com a expressão Cash cow

I’ll be willing to lend him money as soon as he find a new cash cow. – Eu estou disposto a emprestar dinheiro para ele assim que ele encontrar um novo produto rentável.

My dream is to have a company of my own, but first I need a cash cow. – Meu sonho é ter uma empresa própria, mas primeiramente preciso encontrar um produto rentável.

You might say that Iphone is Apple’s cash cow. – Você pode dizer que o Iphone é a vaca leiteira da Apple.

Look at that, her new product will definitely became a cash cow sooner or later. – Olha pra isso, o produto dela definitivamente vai gerar um fluxo de caixa estável cedo ou tarde.

You need to listen to this song as soon as possible, I am sure this singer will be the next cash cow of the label! – Você precisa ouvir essa música assim que possível, tenho certeza que esse cantor será a próxima mina de ouro da gravadora.

Came look at this, I think this is a cash cow business. – Venha ver isso, eu acho que esse negócio será uma fonte de rendimento.

Tourism is a cash cow for most of Brazilian coastal cities. – O turismo é a fonte de renda das cidades do litoral brasileiro.

We are not selling as many mattresses as we would like, this is no longer our cash cow. – Nós não estamos mais vendendo tantos colchões quanto gostaríamos, isso deixou de ser nosso produto de rentabilidade garantida.

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



O QUE É UM PHRASAL VERB?

QUER SABER O QUE É UM PHRASAL VERB? veja nessa dica do Inglês Gratuito e aprenda como usá-los Saiba mais e aprenda mais...
SAIBA MAIS

Feriados em inglês e Datas comemorativas

Vamos falar um pouquinho sobre os feriados em inglês. Os feriados em inglês são datas importantes celebradas com comemorações, muitas...
SAIBA MAIS

Como se diz – SE FOSSE POR MIM em inglês

Olá pessoal ligado aqui no Inglês Gratuito, tudo bem com vocês? Vamos aprender como se diz, Se fosse por mim em...
SAIBA MAIS

13 dicas para turbinar seu speaking no inglês

Quando o assunto é aprender inglês, a habilidade mais cobiçada e a mais difícil de treinar, é a fala. Muitos...
SAIBA MAIS