Como se diz – De mau humor e de bom humor em inglês




Publicado em 26/05/2017 às 7:04 am

De mau humor e de bom humor em inglês

Na dica de hoje eu quero te ensinar como se diz, De mau humor e de bom humor em inglês. É claro, que quando estamos conversando em outra língua, sempre aparece esses questionamentos. Como se diz isso, como se diz aquilo. Surgem muitas dúvidas e parece que aquela resposta não vai aparecer nunca em nossa mente. 

Por isso é muito importante aprendermos inglês com frases e sempre praticar, pois praticando dificilmente nós esquecermos de algo a repetição de uma determinada atividade nos ajuda e muito. Voltando pro nosso assunto como se diz, De mau humor e de bom humor em inglês. Vamos saber como nos expressar dessa maneira na língua inglesa.

Bem, pra dizer, De mau humor e de bom humor em inglês podemos usar as seguintes expressões: To be in a bad mood, que significa De Mau HumorTo be in a good mood que significa, De Bom Humor.

Fique Ligado

Caso você queira enfatizar a ideia de ser bem humorado você pode dizer: To be in such a good mood que significa, Estar muito bem humorado e To be in such a bad good que significa, Estar muito mal humorado. Como enfatizamos em português em inglês também dá pra fazer isso.

Fique de olho nos exemplos logo abaixo e repare com atenção nas frases inseridas em um contexto. Pra saber mais você pode aprender aqui no Longman Dictionary confira. Não deixe de ver e aprender sobre: Como se diz, Experimentar em inglês. Continue com a dica, De mau humor e de bom humor em inglês.

De mau humor e de bom humor em inglês

Veja as frases com a dica – De mau humor e de bom humor em inglês

Maybe they were in a bad mood = Talvez, eles estivessem de mau humor.

My oldest brother is in a bad mood = Meu irmão mais velho está de mau humor.

I can not stand their bad moods = Eu não suporto o mau humor deles.

Why is he in such a bad mood? ­= Por que ele está tão mal humorado?

I was in such a bad mood yesterday = Eu estava tão mal humorado ontem.

My sister is in a bad mood now, don’t even talk to her = Minha irmã está de mau humor agora, nem converse com ela.

They’re just woken up, but they’re in a good mood = Eles acabaram de acordar, mas estão de bom humor.

We’re in a good mood today = Estamos de bom humor hoje.

He’s in a good mood = Ele está de bom humor.

Don’t talk to her if you’re not in a good mood = Se você não estiver de bom humor, não fale com ela.

We’re in such a good mood = Estamos tão bem humorados.

You’re in such a bad mood = Vocês estão tão mal humorados.

Why your dad was in such a bad mood this morning? = Por que seu pai estava de mau humor esta manhã?

Ignore them, They are in a bad mood today = Ignora-os, eles estão de mau humor hoje.

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Yet still e already – Qual é a diferença?

Olá! Você sabe como é que se diz "ainda" em inglês? É "still" ou "yet"? Sim! Ambos querem dizer "ainda"....
SAIBA MAIS

O sujo falando do mal lavado em inglês

O sujo falando do mal lavado em inglês - Mais uma expressão idiomática e uma dessas expressões bem populares que...
SAIBA MAIS

Aprenda a Expressão Once in a Blue Moon

Quero abordar mais uma dica sobre expressões idiomáticas e hoje é a expressão Once in a blue moon. Fica de...
SAIBA MAIS

Como dizer – Você é quem sabe em inglês, Cabe a você, Você decide

Cabe a você em inglês - Aprenda mais uma expressão idiomática aqui no Inglês Gratuito. Hoje é: Cabe a você...
SAIBA MAIS