Como se diz em inglês – Preparar-se para o pior




Publicado em 24/03/2017 às 8:21 am

Preparar-se para o pior em inglês

Como diremos, Preparar-se para o pior em inglês – Hoje vou falar sobre uma expressão que é mais comum no inglês britânico, é um tipo de expressão bem antiga, mas muito conhecida ainda. A expressão é: To batten down the hatches, que significa, Preparar-se para o pior em inglês, é claro. Mas podemos traduzir também como, Preparar as dificuldades, Preparar para os empecilhos e assim por diante.

Pra saber mais sobre a expressão, To batten down the hatches, dê uma olhada aqui no Cambridge Dictionary, confira. Aprenda também a expressão, Uma mão na roda em inglês. E não deixa de olhar todas as frases logo abaixo, sobre a expressão, Preparar-se para o pior em inglês. Anote todas as informações em seu caderno e como sempre digo: Pratique bastante.

Preparar-se para o pior em inglês

Preparar-se para o pior em inglês – Veja as frases

Batten down the hatches, here comes the tax collector = Prepare-se para o pior, que o cobrador de impostos está vindo.

With interest rates set to rise, it’s time to batten down hatches = Com as taxas de juros prontas para subir, é hora de se preparar para o pior.

A natural tendency in times of recession is to batten down the hatches = Uma tendência natural em épocas de recessão é se preparar para as dificuldades.

Here comes the boss, batten down the hatches = O chefe vem vindo, prepare-se para o pior.

Batten down the hatches, governament is in session again = Se preparem para o pior o governo entrou em sessão outra vez.

When we’re coming down with fever all we can do is batten down the hatches and wait for it to pass = Quando estamos com febre, tudo que temos a fazer é se preparar para o pior e esperar ela passar.

The ship had Batten down the hatches, Because the storm = O navio tinha se preparado para as dificuldades, por causa da tempestade.

We get used to that, we endure, we harden, we batten down the hatches to protect our habits = Nós nos acostumamos a isso, nós resistimos, nós endurecemos, nós nos preparamos para as dificuldades para proteger nossos hábitos.

I don’t want to say anything that will make her cry, so she needs to batten down the hatches and wait for my airplane to come back = Não quero dizer nada que faça ela chorar, no entanto ela precisa se preparar para o pior e esperar, pois o meu avião vai voltar.

If you do it anyway, batten down the hatches and prepare for retaliation = Se você fizer isso de qualquer jeito, prepare se para o pior e prepara a sua retaliação.

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Tirar férias em inglês – Sair de férias

Tirar férias em inglês ou sair de férias, nós temos duas opções para dizer em inglês. A primeira opção é...
SAIBA MAIS

O sujo falando do mal lavado em inglês

O sujo falando do mal lavado em inglês - Mais uma expressão idiomática e uma dessas expressões bem populares que...
SAIBA MAIS

Perhaps ou maybe em inglês

Perhaps ou maybe em inglês. essas duas palavrinhas são advérbios e que significam a mesma coisa. Nós os usamos quando...
SAIBA MAIS

Produtos de limpeza em inglês – Cleaning supplies

  Produtos de limpeza em inglês - Vamos aprender hoje alguns nomes dos produtos de limpeza em inglês, sabendo que...
SAIBA MAIS