To get off scot-free – Significado




Publicado em 12/08/2021 às 2:18 pm

Olá! Você já viu, ou ouviu, a expressão “to get off scot-free“? É uma expressão bem distinta não é mesmo? Veja a imagem abaixo, retirada do jogo Criminal Case, um jogo de investigação, ótimo para aprender vocabulário em inglês:

Na frase acima, temos Jones, um investigador, falando sobre um suspeito. Sabendo que se trata de um caso policial? Vocês conseguem imaginar o que  “Paul won’t get off scot-free!” significa? 

Bom, esta expressão é utilizada para que uma pessoa sairá “impune” ou irá “se safar” de uma situação, em que ela cometeu um delito. Ou seja, está pessoa não será castigada. Portanto, ao dizer que “Paul won’t get off scot-free!“, o que o oficial Jones quer dizer é “Paul não sairá impune!“. Certamente, Paul fez algo errado, certo?

Confira a definição desta expressão nos dicionários Merriam e Cambridge Diccionary.

Veja mais exemplos com a expressão “to get off scot-free”:

However, they are overwhelming citizens with brutal austerity programmes and allowing the perpetrators to get off scot-free. – No entanto, eles estão oprimindo os cidadãos com programas de austeridade brutais e permitindo que os perpetradores saiam impunes. (Europarl Parallel Corpus – English)

People should not make capital gains and get away with it scotfree.As pessoas não deveriam obter ganhos de capital e sair dessa impunes. (Hansard archive)

They got off scot-free because of lack of evidence.Eles saíram impunes devido a falta de provas. (Sentencedict.com)
The court let her off scot-free.O tribunal a deixou se safar. (Sentencedict.com)
Despite the evidence against him, Heston got off scot-free.Apesar das provas contra ele, Heston saiu impune. (Sentencedict.com)
 But he escaped and got off scot-free. Mas, ele escapou e saiu impune. (Sentencedict.com)
 But Isabel Presa, who lost her youngest son in one of the blasts, said: “It has destroyed my life, it has condemned me and my husband to a life sentence, and these people get off scot-free.”Mas Isabel Presa, que perdeu o filho mais novo em uma das explosões, disse: “Isso destruiu minha vida, condenou a mim e meu marido à prisão perpétua e essas pessoas escapam impunes”. (Sentencedict.com)
Gostou da dica? Confira também as expressões:

Aprenda a expressão “to give full/free rein”

Aprenda 17 expressões com a palavra “time”

Como dizer “é de cair o cu da bunda” em inglês

“To have a sweet tooth” – significado e exemplos

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Qual o Significado da Gíria FYI em inglês?

Olá pessoal como vai vocês? Vamos lá com mais uma dica de gíria de internet e hoje a bola da...
SAIBA MAIS

Perder a noção do tempo em inglês

Como dizer perder a noção do tempo em inglês? No sentido de perder a hora, esquecer da hora marcada ou...
SAIBA MAIS

Como dizer – Você é quem sabe em inglês, Cabe a você, Você decide

Cabe a você em inglês - Aprenda mais uma expressão idiomática aqui no Inglês Gratuito. Hoje é: Cabe a você...
SAIBA MAIS

Porque sim porque não em inglês

Porque sim porque não em inglês, essa é a nossa dica do dia. Pois bem, em português quando nós queremos...
SAIBA MAIS